Beschreibung
Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich! Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen! Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter. Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt diese Buchreihe: Der italienische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die deutsche Übersetzung steht DIREKT UNTER JEDEM EINZELNEN WORT, auf einer eingefügten Zwischenzeile. Beispiel: (hier im Beispiel Englisch) "It rained cats and dogs" heißt nicht "es regnete in Strömen", sondern: "Es regnete Katzen und Hunde". WORT FÜR WORT ÜBERSETZT ! Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox, die dies erklärt. Sofort verstehen; nicht lange rätseln - und zudem einen Einblick in das italienische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen! www.holderaugsburgzweisprachig.de genial praktisch!
Autorenportrait
Herausgeber der Buchreihe "Augsburger Fremdsprachentexte -- WÖRTLICH ÜBERSETZT --" Editor of the book series "Holder Bilingual Books -- WORD-FOR-WORD Translation"